Словарь обновлён 26 декабря 2024 года.
Веб-словарь
-o окончание имён существительных в им. пад. ед. ч.:
tabl/o стол; klub/o клуб; unu/o едини́ца; amikec/o дру́жба;
kantad/o пе́ние; patr/o оте́ц; patrin/o мать;
esperantist/o эсперанти́ст; virin/o же́нщина; Moskv/o Москва́;
Kiev/o Ки́ев; London/o Ло́ндон; Amerik/o Аме́рика;
Ĉini/o Кита́й; Rusi/o Росси́я; Volg/o Во́лга;
Misisip/o Миссиси́пи;
◊ употребляется и как самостоятельный корень:
o-vort/o (только в эсперанто) (и́мя) существи́тельное (= substantivo);
как самостоятельный корень иногда (практически только у ранних авторов) употребляется и совместно с предшествующим усечённым определённым артиклем перед прилагательным в составе конструкции, которая обозначает абстрактное качество, выступающее в роли существительного:
l' o vera estas eterna и́стинное ве́чно;
ni parolu pri l' o bela поговори́м о прекра́сном;
подобное словоупотребление, хотя и вполне допустимое, представляется нам слишком экстравагантным; мы рекомендуем пользоваться классическими формами: la vera, la bela и т.п.;
прим. 1. распространённые муж. имена также получают окончание -o:
Petr/o Пётр; Nikola/o Никола́й, Ivan/o Ива́н, Nestor/o Не́стор.
Относительно жен. имён в этом плане существуют две тенденции. В первые годы существования эсперанто они, тж. как и муж., употреблялись только с окончанием -o:
Natali/o Ната́лья, Ifigeni/o Ифиге́ния, Olg/o О́льга,
Marian/o Мариа́нна;
этой же тенденции отчасти следуют и авторы NPIV. Однако в более поздний период появилась тенденция эсперантизировать жен. имена с помощью окончания -a: Natali/a, Ifigeni/a, Olg/a, Marian/a. Это объяснялось тем, что оканчивающиеся на -o жен. имена слишком расходятся с международными формами и с традициями национальных языков, а также в ряде случаев вызывают путаницу. Так, например, имена собственные
Mari/o, Aŭgust/o, Karl/o, Teodor/o, Aleksandr/o
могли бы переводиться как жен. имена
Мари́я, А́вгу́ста, Ка́рла, Теодо́ра, Алекса́ндра
или как муж. имена Ма́рио, А́вгу́ст(о), Ка́рл(о),
Теодо́р(о), Алекса́ндр(о);
имя собственное Sofi/o могло бы обозначать и жен. имя, и название города. И хотя употребление имён собственных с окончанием -a приводит к появлению в эсперанто исключений (имена существительные принимают окончание прилагательных), оно получило определённое распространение. В частности, этой тенденции последовали авторы PIV. А поскольку именно PIV был основным источником при составлении данного словаря, эта тенденция нашла отражение и в нём. Однако мы ни в коем случае не настаиваем на таком варианте как на единственно верном. Тем более, что имеющее место в PIV распространение этого принципа на греч. женские имена с конечным ударным -o (Сапфо, Эрато, Эхо и др.) приводит к образованию нетрадиционных форм Sapfoa, Eratoa, Eĥoa (в NPIV зафиксированы формы Sapfo, Erato, Eĥo, в которых -o считается окончанием, хотя тут нетрадиционным оказывается уже ударение). Вопрос об окончании жен. имён предлагалось решить несколькими способами. Например, в некоторых случаях возможно использовать чисто эсперантские формы с окончанием -o и суффиксом -in-:
Gabriel/in/o Габриэ́л(л)а (= Gabriel/a);
Valent/in/o Валенти́на (= Valentin/a, Valenten/a);
Aŭgust/in/o А́вгу́ста (= Aŭgust/a), Августи́на
(= Aŭgustin/a, Aŭgusten/a).
При этом элемент «ин» в некоторых муж. именах эсперантизируется только как -en- и считается частью корня:
Valenten/o Валенти́н, Aŭgusten/o Августи́н.
Однако и такая система имеет ряд недостатков. Например, непонятно, как различать имена А́вгу́ста и Августи́на. Приходится констатировать, что вопрос об окончании жен. имён остаётся открытым;
прим. 2. в поэзии, а также в рифмованных пословицах и поговорках окончание существительных -o может опускаться, что на письме обозначается апострофом: dom', amikec', virin', kantad', land'; в этом случае ударение в слове остаётся на прежнем месте.
-obl- суффикс, обозначающий умножение, кратность, увеличение в определённое количество раз, содержание определённого количества составляющих:
du/obl/a двойно́й, двукра́тный, вдво́е бо́льший;
mult/obl/a многокра́тный, во мно́го раз бо́льший;
du/obl/e вдво́е, вдвойне́, в два ра́за (больше);
du/obl/e du estas kvar два́жды два бу́дет четы́ре;
kvar/obl/o четверно́е коли́чество, четверна́я величина́;
dek/obl/ig/i удесятери́ть;
dek/obl/iĝ/i удесятери́ться;
mil/obl/ig/i утысячери́ть;
mil/obl/iĝ/i утысячери́ться;
◊ употребляется и как самостоятельный корень:
obl/o мат. кра́тное (сущ.);
dek estas obl/o de du де́сять — кра́тное двух;
la plej malgranda komuna obl/o наиме́ньшее о́бщее кра́тное;
obl/ec/o мат. кра́тность (количество раз, которое член мультимножества появляется в этом множестве);
obl/ig/i увели́чить в разы́; мат. умножа́ть, умно́жить, (по)мно́жить
(= multipliki);
obl/ig/o увеличе́ние в разы́; мат. умноже́ние (= multipliko);
obl/iĝ/i увели́читься в разы́, вы́расти в разы́;
obl/iĝ/o увеличе́ние в разы́, рост в разы́.
oftalm(o)-, -oftalm- словообразовательный элемент офтальм(о)-,
-офтальм- со значением «глаз», являющийся частью корня в некоторых научных терминах греч. происхождения;
ср. okulo;
~a мед., анат. глазно́й (= okula); ср. opta;
~it/o мед. офтальми́т, офтальми́я, воспале́ние гла́за (= okulinflamo).
-oid- спец. суффикс, обозначающий подобие, похожесть, сходство:
elips/oid/o геом. эллипсо́ид;
cikl/oid/o геом. цикло́ида;
asfodel/oid/oj бот. со́бственно асфоде́ловые (подсемейство асфоделовых);
asteri/oid/oj зоол. морски́е звёзды (класс иглокожих);
hidr/oid/oj зоол. гидро́иды (подкласс гидроидных кишечнополостных);
ofiur/oid/oj зоол. настоя́щие офиу́ры (класс иглокожих);
peg/oid/o зоол. трёхпалый дя́тел;
kub/oid/o анат. кубови́дная кость;
aden/oid/a анат., мед. адено́идный, желёзови́дный;
ov/oid/a анат., мед. ово́идный, яйцеви́дный, яйцеобра́зный;
romb/oid/a анат., геом. ромбови́дный;
прим. иногда данный суффикс употребляется в обиходной речи:
ov/oid/a яйцеви́дный, яйцеобра́зный,
наряду с традиционными разговорными словообразованиями типа ovoforma, ovosimila, ovaspekta.
-oide- спец. суффикс, обозначающий в ботанической терминологии подсемейство, а в зоологической — надсемейство.
-ol- спец. суффикс, употребляемый в хим. номенклатуре для образования названий спиртов от названий соответствующих углеводородов:
metan/ol/o метано́л, мети́ловый спирт (= metilalkoholo);
etan/ol/o этано́л, эти́ловый спирт (= etilalkoholo);
в общих словарях данный суффикс обычно не выделяется.
-olog- словообразовательный элемент -олог-, являющийся конечной частью корня в ряде названий специалистов по определённой области знания:
geolog/o гео́лог;
speleolog/o спелео́лог;
iĥtiolog/o ихтио́лог;
в данном словаре псевдосуффикс -olog- не выделяется, даже если сочетается с эсперантским корнем:
sociolog/o социо́лог;
esperantolog/o эсперанто́лог;
при этом название самой области знания, науки образуется добавлением к основе с элементом -olog- суффикса -i-:
geolog/i/o геоло́гия;
speleolog/i/o спелеоло́гия;
iĥtiolog/i/o ихтиоло́гия;
sociolog/i/o социоло́гия;
esperantolog/i/o эсперантоло́гия;
в последнее время наблюдается тенденция ко всё большей автономизации данного словообразовательного элемента и его превращению в полноценный суффикс, в результате чего он получает возможность свободно сочетаться с эсперантскими корнями и образовывать такие неологизмы как
fiŝ/olog/o ихтио́лог (= iĥtiologo);
arb/olog/i/o дендроло́гия (= dendrologio);
teatr/olog/o театрове́д;
art/olog/i/o искусствове́дение;
при этом некоторые теоретики считают собственно суффиксом элемент -log-, а стоящее перед ним o трактуют как сохранённое окончание исходного слова (подобно ряду других заимствованных из греческого языка суффиксоидных словообразовательных элементов, например -metr-, -skop-, -gen-).
-om- спец. мед. суффикс, обозначающий опухоль:
epiteli/om/o эпителио́ма;
granul/om/o гранулёма;
papil/om/o папилло́ма.
-on- I суффикс дробных числительных:
du/on/o полови́на, одна́ втора́я (часть);
tri/on/o треть, одна́ тре́тья (часть);
cent/on/o одна́ со́тая (часть);
mil/on/o одна́ ты́сячная (часть);
du kvin/on/oj две пя́тых (ча́сти);
tri estas du/on/o de ses три э́то одна́ втора́я (часть)
от шести́;
du/on/o de ni forveturis полови́на из нас уе́хала;
unu tago estas tricent-sesdek-kvin/on/o de la jaro оди́н
день — э́то три́ста шестьдеся́т пя́тая часть го́да;
du/on/o de kilogramo полови́на килогра́мма;
unu kaj du/on/o da kilogramoj, unu kaj du/on/a kilogramoj
полтора́ килогра́мма;
du/on/kilogramo полкилогра́мма, полкило́;
du/on/litra полулитро́вый;
◊ употребляется и как самостоятельный корень:
on/o дробь с едини́цей в числи́теле;
on/o de nombro часть от числа́ (полученная делением этого числа на положительное целое число); дели́тель числа́
(целое число, на которое это целое число делится без остатка = divizoro);
on/ec/o
1. дро́бность (числа́);
2. см. titro;
on/ig/i дроби́ть, превраща́ть в дробь, (раз)дели́ть на число́;
(раз)дели́ть на ра́вные ча́сти.
-on- II псевдосуффикс, используемый для образования некоторых спец. терминов и обычно соответствующий русскому суффиксу -он,
в частности, в химической номенклатуре (для названий кетонов: propanono пропано́н);
в физической номенклатуре (для названий элементарных частиц:
elektrono электро́н);
в анатомической номенклатуре (для названий функциональных единиц органа: nefrono нефро́н);
в данном словаре псевдосуффикс -on- трактуется как часть корня и не выделяется.
-ont- суффикс активных причастий и деепричастий будущего времени:
ven/ont/a (тако́й), кото́рый придёт; приду́щий, наступа́ющий,
гряду́щий;
subskrib/ont/a (тако́й), кото́рый подпи́шет; подпи́шущий;
sekv/ont/a (тако́й), кото́рый после́дует; (по)сле́дующий;
baldaŭ nask/ont/a virino же́нщина, кото́рая ско́ро роди́т;
ven/ont/e пе́ред тем, как прийти́;
subskrib/ont/e пе́ред тем, как подписа́ть;
manĝ/ont/e lavu la manojn собира́ясь пое́сть, мо́й(те) ру́ки;
а также существительных, обозначающих деятеля, который совершит что-л. в будущем:
ven/ont/o тот, кто придёт;
subskrib/ont/o подпи́шущее лицо́, (бу́дущий) подписа́нт;
Sav/ont/o (бу́дущий) Спаси́тель, (гряду́щий) Спаси́тель
(о Мессии);
ср. -ant-, -int-.
-op- суффикс, обозначающий коллективность, собранность вместе (наиболее характерно употребление данного суффикса для образования собирательных числительных):
kvin/op/e впятеро́м;
tri/op/a тро́йственный;
tri/op/o тро́ица, три́о, тро́йка (= trio);
du/op/e вдвоём, па́рой, дуэ́том;
du/op/a двойно́й, па́рный;
du/op/o па́ра, дуэ́т (= duo);
unu/op/e в одино́чку;
unu/op/ulo одино́чка (о ком-л.);
ar/op/e всем ско́пом, всей ку́чей, всей гру́ппой;
kiom/op/e ni estas? в како́м мы коли́честве?, ско́лько нас?;
ili venis mult/op/e они́ пришли́ в большо́м коли́честве,
в большо́м скопле́нии, большо́й гру́ппой;
◊ употребляется и как самостоятельный корень:
op/a коллекти́вный, группово́й;
op/o коллекти́в, гру́ппа; мат., инф. корте́ж.
-opsid- суффикс -опсид-, употребляемый в ботанической номенклатуре для образования названий классов архегониальных растений от родового названия: bri/opsid/oj бриопси́ды, листосте́бельные мхи
(= muskoj); pin/opsid/oj пинопси́ды, хво́йные (= gimnospermoj);
magnoli/opsid/oj магнолиопси́ды, двудо́льные (= dukotiledonoj).
-os окончание будущего времени глагола:
li ven/os он придёт;
mi leg/os я бу́ду чита́ть;
как поэтическая вольность иногда (очень редко) встречается самостоятельное употребление os в значении estos, но только в качестве связки;
ср. -as, -is;
◊ употребляется и как самостоятельный корень:
os-temp/o см. futuro.
-ot- суффикс пассивных причастий и деепричастий будущего времени:
skrib/ot/a letero письмо́, кото́рое бу́дет напи́сано;
daŭrig/ot/a име́ющий продолже́ние, «продолже́ние сле́дует»
(фраза в конце незаконченного текста);
renkont/ot/e пре́жде, чем быть встре́ченным; пе́ред тем,
как быть встре́ченным;
а также существительных, обозначающих объект будущего действия:
juĝ/ot/o челове́к, кото́рого бу́дут суди́ть; бу́дущий подсуди́мый;
ср. -at-, -it-.
ot(o)-, -ot- словообразовательный элемент от(о)-,
-от- со значением «ухо», являющийся частью корня в некоторых научных терминах греч. происхождения;
ср. orelo;
~a ушно́й (= orela);
~it/o оти́т, воспале́ние у́ха (= orelinflamo);
~algi/o оталги́я, боль в у́хе (= oreldoloro).
-oz- неофиц. суффикс, служащий для образования:
1. в медицинской номенклатуре:
а) названия болезни от названия её возбудителя:
askarid/oz/o аскаридо́з;
streptokok/oz/o стрептококко́з,
стрептоко́кковая инфе́кция;
б) названия болезни от названия характерного для неё патологического образования:
tuberkul/oz/o туберкулёз;
tromb/oz/o тромбо́з;
в) названия невоспалительной болезни от названия поражённого ей органа:
nefr/oz/o нефро́з;
artr/oz/o артро́з;
ср. -it- III;
2. в ботанической номенклатуре: названия болезни растений от названия связанного с ней понятия:
bakteri/oz/o бактерио́з;
fitoftor/oz/o фитофторо́з;
3. в химической номенклатуре:
а) названия оксида или соли, в которых металл проявляет меньшую валентность:
fer/oz/a oksido за́кись желе́за, окси́д
двухвале́нтного желе́за;
fer/oz/a sulfato серноки́слое желе́зо за́кисное,
сульфа́т двухвале́нтного желе́за;
fer/oz/a klorido хло́ристое желе́зо, хлори́д
двухвале́нтного желе́за;
kupr/oz/a oksido за́кись ме́ди, окси́д
одновале́нтной ме́ди;
kupr/oz/a klorido хло́ристая медь, хлори́д
одновале́нтной ме́ди;
ср. -ik- 2;
б) названия сахара от названия содержащего его вещества (по аналогии с PIV, в этом значении oz в данном словаре трактуется как псевдосуффикс и не выделяется):
lakt/oz/o лакто́за, моло́чный са́хар;
frukt/oz/o фрукто́за, фрукто́вый са́хар;
иногда (крайне редко) для обозначения подобных сахаров употребляется корень suker, напр.: lakto/suker/o, frukto/suker/o;
ср. oz/o;
4. прилагательных, обозначающих обилие, многочисленность выраженного корнем понятия:
ŝton/oz/a камени́стый;
por/oz/a по́ристый;
следует заметить, что в этом значении данный суффикс более характерен для поэзии, в общеупотребительных же текстах несколько более распространёнными являются простые формы на -a: ŝtona, pora, или сложные формы на -abunda, -dona, -hava, -plena, -riĉa: ŝtonabunda, ŝtonhava, ŝtonplena, ŝtonriĉa, por(o)plena, por(o)hava и т.д.
tabl/o стол; klub/o клуб; unu/o едини́ца; amikec/o дру́жба;
kantad/o пе́ние; patr/o оте́ц; patrin/o мать;
esperantist/o эсперанти́ст; virin/o же́нщина; Moskv/o Москва́;
Kiev/o Ки́ев; London/o Ло́ндон; Amerik/o Аме́рика;
Ĉini/o Кита́й; Rusi/o Росси́я; Volg/o Во́лга;
Misisip/o Миссиси́пи;
◊ употребляется и как самостоятельный корень:
o-vort/o (только в эсперанто) (и́мя) существи́тельное (= substantivo);
как самостоятельный корень иногда (практически только у ранних авторов) употребляется и совместно с предшествующим усечённым определённым артиклем перед прилагательным в составе конструкции, которая обозначает абстрактное качество, выступающее в роли существительного:
l' o vera estas eterna и́стинное ве́чно;
ni parolu pri l' o bela поговори́м о прекра́сном;
подобное словоупотребление, хотя и вполне допустимое, представляется нам слишком экстравагантным; мы рекомендуем пользоваться классическими формами: la vera, la bela и т.п.;
прим. 1. распространённые муж. имена также получают окончание -o:
Petr/o Пётр; Nikola/o Никола́й, Ivan/o Ива́н, Nestor/o Не́стор.
Относительно жен. имён в этом плане существуют две тенденции. В первые годы существования эсперанто они, тж. как и муж., употреблялись только с окончанием -o:
Natali/o Ната́лья, Ifigeni/o Ифиге́ния, Olg/o О́льга,
Marian/o Мариа́нна;
этой же тенденции отчасти следуют и авторы NPIV. Однако в более поздний период появилась тенденция эсперантизировать жен. имена с помощью окончания -a: Natali/a, Ifigeni/a, Olg/a, Marian/a. Это объяснялось тем, что оканчивающиеся на -o жен. имена слишком расходятся с международными формами и с традициями национальных языков, а также в ряде случаев вызывают путаницу. Так, например, имена собственные
Mari/o, Aŭgust/o, Karl/o, Teodor/o, Aleksandr/o
могли бы переводиться как жен. имена
Мари́я, А́вгу́ста, Ка́рла, Теодо́ра, Алекса́ндра
или как муж. имена Ма́рио, А́вгу́ст(о), Ка́рл(о),
Теодо́р(о), Алекса́ндр(о);
имя собственное Sofi/o могло бы обозначать и жен. имя, и название города. И хотя употребление имён собственных с окончанием -a приводит к появлению в эсперанто исключений (имена существительные принимают окончание прилагательных), оно получило определённое распространение. В частности, этой тенденции последовали авторы PIV. А поскольку именно PIV был основным источником при составлении данного словаря, эта тенденция нашла отражение и в нём. Однако мы ни в коем случае не настаиваем на таком варианте как на единственно верном. Тем более, что имеющее место в PIV распространение этого принципа на греч. женские имена с конечным ударным -o (Сапфо, Эрато, Эхо и др.) приводит к образованию нетрадиционных форм Sapfoa, Eratoa, Eĥoa (в NPIV зафиксированы формы Sapfo, Erato, Eĥo, в которых -o считается окончанием, хотя тут нетрадиционным оказывается уже ударение). Вопрос об окончании жен. имён предлагалось решить несколькими способами. Например, в некоторых случаях возможно использовать чисто эсперантские формы с окончанием -o и суффиксом -in-:
Gabriel/in/o Габриэ́л(л)а (= Gabriel/a);
Valent/in/o Валенти́на (= Valentin/a, Valenten/a);
Aŭgust/in/o А́вгу́ста (= Aŭgust/a), Августи́на
(= Aŭgustin/a, Aŭgusten/a).
При этом элемент «ин» в некоторых муж. именах эсперантизируется только как -en- и считается частью корня:
Valenten/o Валенти́н, Aŭgusten/o Августи́н.
Однако и такая система имеет ряд недостатков. Например, непонятно, как различать имена А́вгу́ста и Августи́на. Приходится констатировать, что вопрос об окончании жен. имён остаётся открытым;
прим. 2. в поэзии, а также в рифмованных пословицах и поговорках окончание существительных -o может опускаться, что на письме обозначается апострофом: dom', amikec', virin', kantad', land'; в этом случае ударение в слове остаётся на прежнем месте.
Редакция: 2017-07-16
Постоянная ссылка: -o
Постоянная ссылка: -o
-obl- суффикс, обозначающий умножение, кратность, увеличение в определённое количество раз, содержание определённого количества составляющих:
du/obl/a двойно́й, двукра́тный, вдво́е бо́льший;
mult/obl/a многокра́тный, во мно́го раз бо́льший;
du/obl/e вдво́е, вдвойне́, в два ра́за (больше);
du/obl/e du estas kvar два́жды два бу́дет четы́ре;
kvar/obl/o четверно́е коли́чество, четверна́я величина́;
dek/obl/ig/i удесятери́ть;
dek/obl/iĝ/i удесятери́ться;
mil/obl/ig/i утысячери́ть;
mil/obl/iĝ/i утысячери́ться;
◊ употребляется и как самостоятельный корень:
obl/o мат. кра́тное (сущ.);
dek estas obl/o de du де́сять — кра́тное двух;
la plej malgranda komuna obl/o наиме́ньшее о́бщее кра́тное;
obl/ec/o мат. кра́тность (количество раз, которое член мультимножества появляется в этом множестве);
obl/ig/i увели́чить в разы́; мат. умножа́ть, умно́жить, (по)мно́жить
(= multipliki);
obl/ig/o увеличе́ние в разы́; мат. умноже́ние (= multipliko);
obl/iĝ/i увели́читься в разы́, вы́расти в разы́;
obl/iĝ/o увеличе́ние в разы́, рост в разы́.
Редакция: 2024-07-23
Постоянная ссылка: -obl-
Постоянная ссылка: -obl-
oftalm(o)-, -oftalm- словообразовательный элемент офтальм(о)-,
-офтальм- со значением «глаз», являющийся частью корня в некоторых научных терминах греч. происхождения;
ср. okulo;
~a мед., анат. глазно́й (= okula); ср. opta;
~it/o мед. офтальми́т, офтальми́я, воспале́ние гла́за (= okulinflamo).
Редакция: 2015-02-11
Постоянная ссылка: -oftalm-
Постоянная ссылка: -oftalm-
-oid- спец. суффикс, обозначающий подобие, похожесть, сходство:
elips/oid/o геом. эллипсо́ид;
cikl/oid/o геом. цикло́ида;
asfodel/oid/oj бот. со́бственно асфоде́ловые (подсемейство асфоделовых);
asteri/oid/oj зоол. морски́е звёзды (класс иглокожих);
hidr/oid/oj зоол. гидро́иды (подкласс гидроидных кишечнополостных);
ofiur/oid/oj зоол. настоя́щие офиу́ры (класс иглокожих);
peg/oid/o зоол. трёхпалый дя́тел;
kub/oid/o анат. кубови́дная кость;
aden/oid/a анат., мед. адено́идный, желёзови́дный;
ov/oid/a анат., мед. ово́идный, яйцеви́дный, яйцеобра́зный;
romb/oid/a анат., геом. ромбови́дный;
прим. иногда данный суффикс употребляется в обиходной речи:
ov/oid/a яйцеви́дный, яйцеобра́зный,
наряду с традиционными разговорными словообразованиями типа ovoforma, ovosimila, ovaspekta.
Редакция: 2007-07-09
Постоянная ссылка: -oid-
Постоянная ссылка: -oid-
-oide- спец. суффикс, обозначающий в ботанической терминологии подсемейство, а в зоологической — надсемейство.
Редакция: 2007-07-09
Постоянная ссылка: -oide-
Постоянная ссылка: -oide-
-ol- спец. суффикс, употребляемый в хим. номенклатуре для образования названий спиртов от названий соответствующих углеводородов:
metan/ol/o метано́л, мети́ловый спирт (= metilalkoholo);
etan/ol/o этано́л, эти́ловый спирт (= etilalkoholo);
в общих словарях данный суффикс обычно не выделяется.
Редакция: 2004-06-12
Постоянная ссылка: -ol-
Постоянная ссылка: -ol-
-olog- словообразовательный элемент -олог-, являющийся конечной частью корня в ряде названий специалистов по определённой области знания:
geolog/o гео́лог;
speleolog/o спелео́лог;
iĥtiolog/o ихтио́лог;
в данном словаре псевдосуффикс -olog- не выделяется, даже если сочетается с эсперантским корнем:
sociolog/o социо́лог;
esperantolog/o эсперанто́лог;
при этом название самой области знания, науки образуется добавлением к основе с элементом -olog- суффикса -i-:
geolog/i/o геоло́гия;
speleolog/i/o спелеоло́гия;
iĥtiolog/i/o ихтиоло́гия;
sociolog/i/o социоло́гия;
esperantolog/i/o эсперантоло́гия;
в последнее время наблюдается тенденция ко всё большей автономизации данного словообразовательного элемента и его превращению в полноценный суффикс, в результате чего он получает возможность свободно сочетаться с эсперантскими корнями и образовывать такие неологизмы как
fiŝ/olog/o ихтио́лог (= iĥtiologo);
arb/olog/i/o дендроло́гия (= dendrologio);
teatr/olog/o театрове́д;
art/olog/i/o искусствове́дение;
при этом некоторые теоретики считают собственно суффиксом элемент -log-, а стоящее перед ним o трактуют как сохранённое окончание исходного слова (подобно ряду других заимствованных из греческого языка суффиксоидных словообразовательных элементов, например -metr-, -skop-, -gen-).
Редакция: 2024-03-29
Постоянная ссылка: -olog-
Постоянная ссылка: -olog-
-om- спец. мед. суффикс, обозначающий опухоль:
epiteli/om/o эпителио́ма;
granul/om/o гранулёма;
papil/om/o папилло́ма.
Редакция: 2004-06-12
Постоянная ссылка: -om-
Постоянная ссылка: -om-
-on- I суффикс дробных числительных:
du/on/o полови́на, одна́ втора́я (часть);
tri/on/o треть, одна́ тре́тья (часть);
cent/on/o одна́ со́тая (часть);
mil/on/o одна́ ты́сячная (часть);
du kvin/on/oj две пя́тых (ча́сти);
tri estas du/on/o de ses три э́то одна́ втора́я (часть)
от шести́;
du/on/o de ni forveturis полови́на из нас уе́хала;
unu tago estas tricent-sesdek-kvin/on/o de la jaro оди́н
день — э́то три́ста шестьдеся́т пя́тая часть го́да;
du/on/o de kilogramo полови́на килогра́мма;
unu kaj du/on/o da kilogramoj, unu kaj du/on/a kilogramoj
полтора́ килогра́мма;
du/on/kilogramo полкилогра́мма, полкило́;
du/on/litra полулитро́вый;
◊ употребляется и как самостоятельный корень:
on/o дробь с едини́цей в числи́теле;
on/o de nombro часть от числа́ (полученная делением этого числа на положительное целое число); дели́тель числа́
(целое число, на которое это целое число делится без остатка = divizoro);
on/ec/o
1. дро́бность (числа́);
2. см. titro;
on/ig/i дроби́ть, превраща́ть в дробь, (раз)дели́ть на число́;
(раз)дели́ть на ра́вные ча́сти.
Редакция: 2020-12-07
Постоянная ссылка: -on- I
Постоянная ссылка: -on- I
-on- II псевдосуффикс, используемый для образования некоторых спец. терминов и обычно соответствующий русскому суффиксу -он,
в частности, в химической номенклатуре (для названий кетонов: propanono пропано́н);
в физической номенклатуре (для названий элементарных частиц:
elektrono электро́н);
в анатомической номенклатуре (для названий функциональных единиц органа: nefrono нефро́н);
в данном словаре псевдосуффикс -on- трактуется как часть корня и не выделяется.
Редакция: 2007-09-03
Постоянная ссылка: -on- II
Постоянная ссылка: -on- II
-ont- суффикс активных причастий и деепричастий будущего времени:
ven/ont/a (тако́й), кото́рый придёт; приду́щий, наступа́ющий,
гряду́щий;
subskrib/ont/a (тако́й), кото́рый подпи́шет; подпи́шущий;
sekv/ont/a (тако́й), кото́рый после́дует; (по)сле́дующий;
baldaŭ nask/ont/a virino же́нщина, кото́рая ско́ро роди́т;
ven/ont/e пе́ред тем, как прийти́;
subskrib/ont/e пе́ред тем, как подписа́ть;
manĝ/ont/e lavu la manojn собира́ясь пое́сть, мо́й(те) ру́ки;
а также существительных, обозначающих деятеля, который совершит что-л. в будущем:
ven/ont/o тот, кто придёт;
subskrib/ont/o подпи́шущее лицо́, (бу́дущий) подписа́нт;
Sav/ont/o (бу́дущий) Спаси́тель, (гряду́щий) Спаси́тель
(о Мессии);
ср. -ant-, -int-.
Редакция: 2007-07-09
Постоянная ссылка: -ont-
Постоянная ссылка: -ont-
-op- суффикс, обозначающий коллективность, собранность вместе (наиболее характерно употребление данного суффикса для образования собирательных числительных):
kvin/op/e впятеро́м;
tri/op/a тро́йственный;
tri/op/o тро́ица, три́о, тро́йка (= trio);
du/op/e вдвоём, па́рой, дуэ́том;
du/op/a двойно́й, па́рный;
du/op/o па́ра, дуэ́т (= duo);
unu/op/e в одино́чку;
unu/op/ulo одино́чка (о ком-л.);
ar/op/e всем ско́пом, всей ку́чей, всей гру́ппой;
kiom/op/e ni estas? в како́м мы коли́честве?, ско́лько нас?;
ili venis mult/op/e они́ пришли́ в большо́м коли́честве,
в большо́м скопле́нии, большо́й гру́ппой;
◊ употребляется и как самостоятельный корень:
op/a коллекти́вный, группово́й;
op/o коллекти́в, гру́ппа; мат., инф. корте́ж.
Редакция: 2004-06-13
Постоянная ссылка: -op-
Постоянная ссылка: -op-
-opsid- суффикс -опсид-, употребляемый в ботанической номенклатуре для образования названий классов архегониальных растений от родового названия: bri/opsid/oj бриопси́ды, листосте́бельные мхи
(= muskoj); pin/opsid/oj пинопси́ды, хво́йные (= gimnospermoj);
magnoli/opsid/oj магнолиопси́ды, двудо́льные (= dukotiledonoj).
Редакция: 2020-12-15
Постоянная ссылка: -opsid-
Постоянная ссылка: -opsid-
-os окончание будущего времени глагола:
li ven/os он придёт;
mi leg/os я бу́ду чита́ть;
как поэтическая вольность иногда (очень редко) встречается самостоятельное употребление os в значении estos, но только в качестве связки;
ср. -as, -is;
◊ употребляется и как самостоятельный корень:
os-temp/o см. futuro.
Редакция: 2017-07-16
Постоянная ссылка: -os
Постоянная ссылка: -os
-ot- суффикс пассивных причастий и деепричастий будущего времени:
skrib/ot/a letero письмо́, кото́рое бу́дет напи́сано;
daŭrig/ot/a име́ющий продолже́ние, «продолже́ние сле́дует»
(фраза в конце незаконченного текста);
renkont/ot/e пре́жде, чем быть встре́ченным; пе́ред тем,
как быть встре́ченным;
а также существительных, обозначающих объект будущего действия:
juĝ/ot/o челове́к, кото́рого бу́дут суди́ть; бу́дущий подсуди́мый;
ср. -at-, -it-.
Редакция: 2004-06-16
Постоянная ссылка: -ot-
Постоянная ссылка: -ot-
ot(o)-, -ot- словообразовательный элемент от(о)-,
-от- со значением «ухо», являющийся частью корня в некоторых научных терминах греч. происхождения;
ср. orelo;
~a ушно́й (= orela);
~it/o оти́т, воспале́ние у́ха (= orelinflamo);
~algi/o оталги́я, боль в у́хе (= oreldoloro).
Редакция: 2015-02-11
Постоянная ссылка: -ot-
Постоянная ссылка: -ot-
-oz- неофиц. суффикс, служащий для образования:
1. в медицинской номенклатуре:
а) названия болезни от названия её возбудителя:
askarid/oz/o аскаридо́з;
streptokok/oz/o стрептококко́з,
стрептоко́кковая инфе́кция;
б) названия болезни от названия характерного для неё патологического образования:
tuberkul/oz/o туберкулёз;
tromb/oz/o тромбо́з;
в) названия невоспалительной болезни от названия поражённого ей органа:
nefr/oz/o нефро́з;
artr/oz/o артро́з;
ср. -it- III;
2. в ботанической номенклатуре: названия болезни растений от названия связанного с ней понятия:
bakteri/oz/o бактерио́з;
fitoftor/oz/o фитофторо́з;
3. в химической номенклатуре:
а) названия оксида или соли, в которых металл проявляет меньшую валентность:
fer/oz/a oksido за́кись желе́за, окси́д
двухвале́нтного желе́за;
fer/oz/a sulfato серноки́слое желе́зо за́кисное,
сульфа́т двухвале́нтного желе́за;
fer/oz/a klorido хло́ристое желе́зо, хлори́д
двухвале́нтного желе́за;
kupr/oz/a oksido за́кись ме́ди, окси́д
одновале́нтной ме́ди;
kupr/oz/a klorido хло́ристая медь, хлори́д
одновале́нтной ме́ди;
ср. -ik- 2;
б) названия сахара от названия содержащего его вещества (по аналогии с PIV, в этом значении oz в данном словаре трактуется как псевдосуффикс и не выделяется):
lakt/oz/o лакто́за, моло́чный са́хар;
frukt/oz/o фрукто́за, фрукто́вый са́хар;
иногда (крайне редко) для обозначения подобных сахаров употребляется корень suker, напр.: lakto/suker/o, frukto/suker/o;
ср. oz/o;
4. прилагательных, обозначающих обилие, многочисленность выраженного корнем понятия:
ŝton/oz/a камени́стый;
por/oz/a по́ристый;
следует заметить, что в этом значении данный суффикс более характерен для поэзии, в общеупотребительных же текстах несколько более распространёнными являются простые формы на -a: ŝtona, pora, или сложные формы на -abunda, -dona, -hava, -plena, -riĉa: ŝtonabunda, ŝtonhava, ŝtonplena, ŝtonriĉa, por(o)plena, por(o)hava и т.д.
Редакция: 2007-01-22
Постоянная ссылка: -oz-
Постоянная ссылка: -oz-