большие словари Бориса Кондратьева
эсперанто-русский, русско-эсперантский

Словарь обновлён 3 октября 2024 года.

Веб-словарь

-i- неофиц. суффикс, служащий для образования названий:
      
      1. страны, административной единицы, территории, области, местности от названия:
      а) населяющего её народа: Rus/i/o Росси́я;
            Hungar/i/o Ве́нгрия; Ital/i/o Ита́лия; (= -uj- 3,
            иногда = -land-);
      б) её характерного признака: Ebur/i/o Бе́рег
            Слоно́вой Ко́сти; Sovet/i/o Страна́ Сове́тов,
            Сове́тский Сою́з; (= -land-; в нескольких случаях традиционно тж. = -uj- 3: Esperant/i/o
            Эсперанти́да, Страна́ эспера́нто = Esperantolando,
            Esperantujo; patr/i/o оте́чество, ро́дина = patrolando,
            patrujo);
      в) её правителя: vojevod/i/o воево́дство; duk/i/o
            ге́рцогство; (= -uj- 3, -land-);
      г) её столицы или административного центра:
            Alĝer/i/o Алжи́р; Luksemburg/i/o Люксембу́рг,
            Novjork/i/o штат Нью-Йорк; Bordoz/i/o го́род
            Бордо́ с прилега́ющими террито́риями, райо́ны
            вокру́г Бордо́;
      д) расположенного в ней географического объекта (озера, реки, горы и т.п.): Ĉad/i/o Чад;
            Senegal/i/o Сенега́л; Volg/i/o Пово́лжье;
      
      2. группы стран или территорий от названия их общего географического объекта, характерной для них группы населения или иного общего характерного признака:
            Balkan/i/o Балка́ны, балка́нские стра́ны;
            Balt/i/o стра́ны Ба́лтии, прибалти́йские стра́ны;
            Ŝengen/i/o стра́ны Шенге́на, Шенге́нская зо́на;
            barbar/i/o зе́мли ва́рваров, ва́рварский мир;
            islam/i/o стра́ны исла́ма, исла́мский мир;
            franclingv/i/o франкофо́нные стра́ны, франкофо́нный мир;
      прим. в значениях 1 и 2 данный суффикс может образовывать всевозможные окказионализмы:
      Habsburg/i/o импе́рия Га́бсбургов (об Австро-Венгрии; в широком смысле — о всех землях, подчинённых Габсбургам);
      Sennom/i/o Безымя́ния, Безназва́ния (о некоторой абстрактной или вымышленной стране без названия);
      betul/i/o берёзовый край, страна́ берёз, ме́стность
            с изоби́лием берёз и т.п.;
      подобными формами не следует злоупотреблять, поскольку некоторые из них могут быть непонятны без контекста, некоторые могут являться омонимами общеупотребительных эсперантских слов, а частое их употребление ведёт к снижению экспрессивности;
      
      3. науки, области знаний или деятельности от названия представителя: agronom/i/o агроно́мия;
            geograf/i/o геогра́фия; filozof/i/o филосо́фия;
            biolog/i/o биоло́гия;
      
      4. системы, структуры, режима от названия представителя: demokrat/i/o демокра́тия; monark/i/o
            мона́рхия;
      
      5. операции, процесса от названия инструмента:
            stetoskop/i/o стетоскопи́я; altometr/i/o альтиме́трия;
      
      6. физического явления, феномена от названия признака: enantiomorf/i/o энантиоморфи́зм;
            neizotrop/i/o анизотропи́я; (= -ism- 4).


Редакция: 2012-02-24
Постоянная ссылка: -i-