Словарь обновлён 26 декабря 2024 года.
Веб-словарь
-iĝ- суффикс со значением «(с)делаться, стать каким-л., кем-л., чем.; прийти в какое-л. состояние, место»:
pur/iĝ/i (о)чи́ститься, стать чи́стым;
apart/iĝ/i отдели́ться;
edz/iĝ/i жени́ться;
pal/iĝ/i (по)бледне́ть;
ruin/iĝ/i преврати́ться в руи́ны;
an/iĝ/i стать чле́ном;
dis/iĝ/i разъедини́ться, разобщи́ться;
for/iĝ/i удали́ться, отдали́ться;
entuziasm/iĝ/i воодуше́виться;
enlit/iĝ/i лечь в посте́ль;
deflank/iĝ/i отклони́ться;
senhar/iĝ/i облысе́ть, лиши́ться воло́с;
surter/iĝ/i приземли́ться;
sek/iĝ/i вы́сохнуть;
sid/iĝ/i сесть;
kuŝ/iĝ/i лечь;
pend/iĝ/i пови́снуть;
mort/iĝ/i редк. стать мёртвым, быть насти́гнутым
сме́ртью (= iĝi morta);
ĉes/iĝ/i редк. постепе́нно прекрати́ться
(= iom post iom ĉesi);
aliform/iĝ/o измене́ние фо́рмы;
amas/iĝ/o скопле́ние;
cikatr/iĝ/o зарубцо́вывание;
ĉagren/iĝ/a раздоса́дованный, раздражи́вшийся,
раздражённый;
distr/iĝ/e рассе́янно, в рассе́янности;
прим. 1. если не принимать во внимание особенности употребления суффикса -iĝ- с глаголами decidi, komuniki, koni, scii, обусловленные традициями словоупотребления, можно сформулировать следующее правило: присоединяясь к непереходным глаголам, данный суффикс придаёт им начинательное видовое значение; присоединяясь к переходным глаголам и превращая их тем самым в непереходные, он переводит их в средний залог (см. «Глагол» в разделе «Грамматика эсперанто» данного словаря); прим. 2. поскольку все глаголы с данным суффиксом являются непереходными, они никогда не могут иметь прямого дополнения. Даже так называемый заместительный аккузатив в дополнениях (т.е. замена в косвенном дополнении предлога винительным падежом, по сути дела превращающая это дополнение в прямое) с такими глаголами не допускается; хотя в первый период у самого Л. Заменгофа встречались фразы типа kutimiĝi ion (= kutimiĝi al io), sciiĝi ion (= sciiĝi pri io), malsaniĝi lepron (= malsaniĝi je lepro), но сейчас они воспринимаются как архаизмы или сленговые обороты. От этого случая следует отличать случай замены аккузативом предлога в ряде обстоятельственных оборотов, что вполне корректно и при глаголах с суффиксом -iĝ- (см. статью -n, п. 3 б, в, г, д): amuziĝi la tutan tagon (= amuziĝi dum la tuta tago); pendiĝi la kapon malsupren (= pendiĝi kun la kapo malsupren); iĝi dek jarojn aĝa (= iĝi aĝa je dek jaroj) и др.;
◊ употребляется и как самостоятельный корень:
iĝ/i (с)де́латься, станови́ться, стать (каким-л., кем-л., чем-л.).
pur/iĝ/i (о)чи́ститься, стать чи́стым;
apart/iĝ/i отдели́ться;
edz/iĝ/i жени́ться;
pal/iĝ/i (по)бледне́ть;
ruin/iĝ/i преврати́ться в руи́ны;
an/iĝ/i стать чле́ном;
dis/iĝ/i разъедини́ться, разобщи́ться;
for/iĝ/i удали́ться, отдали́ться;
entuziasm/iĝ/i воодуше́виться;
enlit/iĝ/i лечь в посте́ль;
deflank/iĝ/i отклони́ться;
senhar/iĝ/i облысе́ть, лиши́ться воло́с;
surter/iĝ/i приземли́ться;
sek/iĝ/i вы́сохнуть;
sid/iĝ/i сесть;
kuŝ/iĝ/i лечь;
pend/iĝ/i пови́снуть;
mort/iĝ/i редк. стать мёртвым, быть насти́гнутым
сме́ртью (= iĝi morta);
ĉes/iĝ/i редк. постепе́нно прекрати́ться
(= iom post iom ĉesi);
aliform/iĝ/o измене́ние фо́рмы;
amas/iĝ/o скопле́ние;
cikatr/iĝ/o зарубцо́вывание;
ĉagren/iĝ/a раздоса́дованный, раздражи́вшийся,
раздражённый;
distr/iĝ/e рассе́янно, в рассе́янности;
прим. 1. если не принимать во внимание особенности употребления суффикса -iĝ- с глаголами decidi, komuniki, koni, scii, обусловленные традициями словоупотребления, можно сформулировать следующее правило: присоединяясь к непереходным глаголам, данный суффикс придаёт им начинательное видовое значение; присоединяясь к переходным глаголам и превращая их тем самым в непереходные, он переводит их в средний залог (см. «Глагол» в разделе «Грамматика эсперанто» данного словаря); прим. 2. поскольку все глаголы с данным суффиксом являются непереходными, они никогда не могут иметь прямого дополнения. Даже так называемый заместительный аккузатив в дополнениях (т.е. замена в косвенном дополнении предлога винительным падежом, по сути дела превращающая это дополнение в прямое) с такими глаголами не допускается; хотя в первый период у самого Л. Заменгофа встречались фразы типа kutimiĝi ion (= kutimiĝi al io), sciiĝi ion (= sciiĝi pri io), malsaniĝi lepron (= malsaniĝi je lepro), но сейчас они воспринимаются как архаизмы или сленговые обороты. От этого случая следует отличать случай замены аккузативом предлога в ряде обстоятельственных оборотов, что вполне корректно и при глаголах с суффиксом -iĝ- (см. статью -n, п. 3 б, в, г, д): amuziĝi la tutan tagon (= amuziĝi dum la tuta tago); pendiĝi la kapon malsupren (= pendiĝi kun la kapo malsupren); iĝi dek jarojn aĝa (= iĝi aĝa je dek jaroj) и др.;
◊ употребляется и как самостоятельный корень:
iĝ/i (с)де́латься, станови́ться, стать (каким-л., кем-л., чем-л.).
Редакция: 2009-09-05
Постоянная ссылка: -iĝ-
Постоянная ссылка: -iĝ-